2014年6月26日

自動翻訳で訳された日本語 Lost in Translation

ノートパソコンに向かい頭を抱えている若い男性

自動翻訳はあまりメールやSNSの投稿を書くことに適していません。どちらかと言うと外国語の文章の文脈を理解するのに適しています。

2014年6月21日

英語日記入門編 - グルメ雑誌の記事風の日記を書こう

The spinach pizza was huge.

前回は日記の中の想像上の人物に手紙を書く形式の日記を紹介しました。今回は雑誌のライターのような日記を提案します。

具体的にはグルメライターや映画の評論家の記事のような日記です。あなたが訪れたレストランや観た映画を評価したり、レポートします。いつもは普通の日記を書いている人でも時々グルメレポートを時々書くと楽しいかもしれません。自分の日記なので、気分次第で形式が変わっても大丈夫。

2014年6月16日

英語日記入門 〜 文通形式の日記を書こう

形から入ろう!まずは素敵な日記帳をげっと!

今回は「文通形式」の日記を書いてみましょう。

文通形式といいうのは私が勝手につけた名称ですが、「アンネの日記」はこの形式で書いてありました。アンネフランクは Dear Kitty と手紙のように書き出しています。(実際の日記ではいろいろな人に宛てていたようですが、読者の混乱を防ぐためにKittyで統一していると聞いたことがあります。)

Internet Acronyms ~ SNSでよく使われる略語

英語の略語と日本語の意味の画像

今回はSNSでよく使われる acronym (略語)をご紹介します。ダウンロードできるコンテンツもあります。

2014年6月9日

What about と How about の違い

How about Italian tonight?

How about と What about の意味の違いと使い分け方と例文をご紹介します。提案したい時、問題提議したいときに上手に使い分けましょう。

2014年6月1日

Notice と Realize の違い

I realized that my keys are missing.


Notice も realize も どちらも「気がつく」という意味ですが、大きな違いは「タイミング」です。

2014年5月27日

英語表記の貼り紙を考える ~ You are dangerous(?)


日本語を英語に訳すときに主語がはっきりしないため困ることがあります。英語は命令文でない限り主語が必要なので、文脈から想像して加えなければなりません。「危険です」「座ってはいけません」などを英語の訳し方について考えてみましょう。