2018年5月21日月曜日

「携帯電話」を英語でなんて呼ぶ? ~ Call me on my cell.

Photo courtesy of @startup-stock-photos via Pexels
Making a phone call.

普段、携帯電話のこと何と呼んでいますか?

私は日本語では「携帯」、英語ではもっぱら my cell や my phone です。「スマホ」や smartphone は使いません。

Google で検索するとやはり、my cell (phone) や my phone が多くヒットしました。My cell の検索結果の内、ほとんどが、my cell phone の組み合わせでした。


「携帯電話」の呼び方 ヒット数*
"my cell" 4,750,000件
   "my cell phone" 
4,260,000件
"my phone" 1,830,000件
"my smartphone"
525,000件
"my mobile phone"
470,000件
*2018年5月15日現在

Cell, cell phone, phone, mobile phone はすべての携帯電話(iPhone, アンドロイド、ガラケー)に対して使えます。

今回はそれぞれの呼び方のニュアンスと使い分け方をご紹介します。



2018年5月7日月曜日

英語になった日本語 (2)~ hibachi grill

Photo of an Asian cook making a steak dinner on a large griddle.
Cooking on a hibachi?


日本語が語源の英語のことばを集めた記事の第二弾です。今回は米国で時々使われている日本からの loan words の bonze, moxa, hibachi, rickshaw をご紹介します。

各項目の最後には英語辞書 Merriam Webster Dictionary のリンクが張ってあります。辞書のページを下の方はスクロールすると語源が書いてあります。ぜひチェックしてください。


英語になった日本語(1)~ the head honcho

The head honcho
The head honcho.
英語で外来語のことを loan words と呼ぶことがあります。今回は米国で日常的に使われている日本からの loan words の tycoon, gingko, honcho をご紹介します。

各項目の最後には英語辞書 Merriam Webster Dictionary のリンクが張ってあります。辞書のページを下の方はスクロールすると語源が書いてあります。ぜひチェックしてください。


2018年5月5日土曜日

Pride(プライド)のネガティブ、ポジティブなニュアンス ~ So proud of you.

We're proud of our work.

日本で「プライド」はネガティブな意味合いが強い?

日本人がいう「プライドが高い」には以前から違和感がありました。英語で pride の度合いを表現するときに「高い」「低い」ではなく、 great(大きい) や little(小さい) を使います。また、大人になって気がついたのですが、「プライドが高い」は決して褒め言葉ではないとのです。今回は pride に関するポジティブ、ネガティブのニュアンスを考えましょう。

「気位が高い」を「プライドが高い」と洋風にすることでやんわり表現しているのしょう。Google で「プライドが高い」を画像検索するととても感じの悪い人の画像が出てきます。

       Google 画像検索結果:プライドが高い

日本では残念ながらいネガティブな印象が強い「プライド」ですが、英語でgreat pride を画像検索すると、ポジティブな画像の方が多いです。

       Google 画像検索結果:great pride

Proud  (pride の形容詞形)はもとてもポジティブな形容詞です。Proud women というキーワードで画像検索すると、ミシエル・オバマさんやマララ・ユスフザイさん、有名スポーツ選手、外交官、作家などの写真ができてきます。

       Google 画像検索結果:proud women

2018年5月3日木曜日

奇妙な英語の悪口 ~ mouth breather

Image of young sheep in a pasture with man looking on
Sheep.

英語で「悪口」のことを insult といい、動詞としても、名詞としても使えます。今回は私が最近、英語のテレビドラマ、ニュース番組、ポッドキャスト などで耳にした5つの insults をご紹介します。

女性蔑視や人種差別のニュアンスがない比較的に安全(?)な悪口ばかりです。

bottom feeder 水底で生活し餌を採る魚


bottom feeder はもともと「水底で生活し餌を採る魚」と言う意味です。そういった魚は食物連鎖では低い地位にいるという意で、よく悪口に使われます。あまり成功していないように見える人や、自分が見下している人に対して使われます。

      A. Why do I have to go get the coffee?
      B. Because you are a bottom feeder.
      A. どうして僕がコーヒーが買いに行かなければならないんですか?
      B. お前は雑魚だから。

      The bottom feeders at Sales did not like my presentation.
      営業部の連中は私のプレゼンに文句タラタラだった。

Twitter 検索結果:  bottom feeder


2018年4月30日月曜日

Turn in という句動詞 ~ Please turn in your homework.




Turn in はいろいろに使いまわしができる便利な句動詞です。

(宿題、テスト等)を提出する


学校などの教育の場でよく使われる表現です。宿題、プリント、テストなどを提出する、と言う意味で使います。

パターンは turn in + 目的語、turn + 目的語 + in

      Please turn in your homework.
      宿題を提出してください。

      Be sure you have put your name on the top of your test papers before you turn them in.
      提出する前に試験用紙の上の方に名前が記入されているか確認してください。

      I haven't turned in my book report yet.
      まだ読書感想文を提出していない。