2017年7月27日木曜日

「逆さま」「裏表」「後ろ前」を英語で表現する ~ inside out


おしゃれな人は最新のファッションを個性的に着こなして楽しみます。ときには後ろ前に来たり、裏返しに着たり。今回は形容詞や副詞として使える「逆さま」「裏表」「後ろ前」の英語表現をご紹介します。

裏表、裏返し inside out 

裏返しは inside out と言います。「内側が外」という意味なので覚えやすいと思います。

      Your shirt is inside out. I can see the tag.
      シャツが裏返しだよ。ラベルが見える。

「裏返す」といいたいときには動詞の turn と組み合わせます。turn inside out.

      A: This jacket is reversible.
      B: I see. It is blue when I turn it inside out.
      A: このジャケットはリバーシブルです。
      B: 本当だ。裏返すと、ブルーなんだね。

      Turn the T-shirts inside out when you hang them to dry.
      Tシャツを干すときには、裏返してね。

ところで、2015年の映画「インサイド・ヘッド」の原題は Inside Out だったことをご存知でしょうか?


2017年7月22日土曜日

車部品の英語の名称 (2) 【発音付】~ バックミラー、ルームライト


前回の「車部品の英語の名称 (1) ~ ハンドル、ブレーキ、アクセル」の続きです。バックミラー、アップライト、ルームライト、フロントグラスはいずれも欧米では伝わりにくい和製英語ですで、正しい英語表現を学んでおきましょう。

私が考案したカタカタ発音記号を付けました。スマホやパソコンのキーボードを英語入力にし、マイクを使って音声入力して練習してみてください。

バックミラー rear view mirror


発音:リーヲ・ビュー・ミレーゥ

バックミラーは英語で rear view mirror と言います。 直訳すると「背面視界よう鏡」。バックミラーを直訳すると「後ろの鏡」なので、海外の方にはわかりにくいかもしれません。

車を「バックする」は英語で back up と言います。目的語(the car)は不要です。

      Check your rear view mirror when you back up.
      バックするときには、バックミラーを確認して。

Google 画像検索: rear view mirror


2017年7月21日金曜日

「遠回り」の英語で表現する ~ the scenic route

The scenic route.

前回の「近道をする」に関する英語表現に続き、今回は「遠回り」の英語表現をご紹介します。近道は short cut ですが、遠回りは long cut ではありません。

Cut という動詞には「突切る」という意味で、短縮するイメージがあるので遠回りには適しません。

the long way 遠回り


普通の遠回りは the long way* と言います。文字通り「遠い道」。動詞の take と合わせると、「遠回りをする」という意味になります。

      The freeway is packed. Let's take Route 45 around the golf course.
      高速は混んでるから、45号線でゴルフ場の周りを走ろう。

      A. Why are you here so soon? It took us an hour from the hotel.
      B. I took the long way through the village but it was green lights all the way.
      A. なんでこんなに早く着いたの?私達はホテルから一時間かかたよ。
      B. 遠回りして村内を通ったけど、ずっと青信号だった。

*下の方までスクロールすると出てきます


2017年7月19日水曜日

「近道をする」を英語で表現する ~ cut through the woods



今回は「近道をする」に関する英語表現や例文をご紹介します。歩きでも自動車の移動でも使えます。

近道は shortcut


近道のことを shortcut(ショートカット)と言います。この単語はとはコンピュータの特定の機能を動作させるために押すキーとしてご存知の方も多いかと思います。

      Wikipedia ショートカットキーの一覧

      I know a shortcut. Turn right at the stoplight.
      近道を知ってる。信号で右に曲がって。

「近道をする」というとき、動詞は take や make です。

      Let's take a shortcut through the park.
      公園を通って近道しよう。

      I made a shortcut through the library to the gym.
      図書館を通って、体育館へ近道した。

Cut through 通り抜ける


Cut through という句動詞は「切り開く」意外に「通り抜ける」という意味があり、上記の Make/take a short cut through と同意語として使えます。

      I usually cut through the woods to get to school.
      普段学校へ行くとき、林を通って近道します。

      A. Let's cut through this field.
      B. Can't. This is private property.
      A. この空き地を通り抜けようよ。
      B. だめ。ここは私有地。


Photo by Nejc Košir

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

2017年7月16日日曜日

「白髪」を英語で表現する ~ going gray


当ブログで「人間に関する色」というラベルに分類している記事の流れは、肌の色や眼の色は日本語をそのまま直訳すると通じなかったり、誤解を招くということでしたが、今回はちょっと違います。髪の毛の色に関してはほぼ全て直訳しても問題ありません。黒い髪の毛はblack hair, 茶色の髪の毛は brown hair、など。

ただひとつ例外は「白髪」です。

白髪は white hair とはあまり言わない


英語で「白髪」は white hair とはあまり言いません。一般的な呼び方は gray hairsilver hair です。

この記事を書く前になぜ white ではなく、silver や gray というのか調べてみましたが、納得の行く説明を見つけることができませんでした。白髪は色素がないので、白とは言えないのような説明が多かったです。なら、なぜ銀やグレーと呼んで良いのか疑問が残りますね。

私が思うところ、white hair は人工的に脱色した印象があるのではないかと思います。こちらのトゥトリアルでは髪の毛を白く脱色する方法を説明しています。

      She had the loveliest gray hair I have ever seen.
      彼女の髪の毛は今までで見た中で最も美しい白髪でした。

      I found a strand of gray hair in my head today.
      今日白髪を一本みつけました。

2017年7月9日日曜日

「ライブグッズ」って英語でどういう? ~ アーティスト様必読!


「グッズ」はカッコイイ言葉ではない


コンサートで販売されている商品のことをなんて呼んでますか?もしや、goods (グッズ)?

Goods というのは「食品・日用品」という意味合いが強い単語です。Google で goods を画像検索すると衣類の他、野菜などの食料品、おもちゃの画像が出てきます。


欧米のアーティストはコンサート会場で販売する商品のことを goods は呼びません。


2017年7月8日土曜日

車部品の英語の名称 (1) ~ ハンドル、ブレーキ、アクセル


二回に分けて、自動車の部品について書きます。

車の部品の名前は和製英語の宝庫です。海外で困らないように正しい英語の名称を覚えておきましょう。米国の表現ばかりですが、たぶん世界中で通じると思います。

今まで使ってきた表現とここに出てくる英語にギャップが有りすぎて、不安になる方もいらっしゃるかもしれません。各項目の最後にその表現の Google 画像検索へのリンクがありますので、確認してください。

ハンドル steering wheel


車のハンドルは steering wheel です(Steer は操舵、wheel は車輪の意味)。Wheel と略することもあります。

      Keep your hands at the 10-2 position on the steering wheel.
      手はハンドルの10時と2時の位置を保ってください。

At the wheel は「運転している」「運転中」という意味で使われます。

      When I am at the wheel, I listen to 70's music.
      運転する時、僕は70年代の音楽を聴きます。

      If you get sleepy at the wheel, pull over and take a nap.
      運転中に眠くなったら、車を停めて仮眠を取ってください。

      Dad was at the wheel and everyone was asleep.
      父さんが運転して、みんなは眠っていました。

Google 画像検索: steering wheel


2017年7月4日火曜日

車のトラブルの英語表現 ~ I have a flat tire.


今回は車のトラブルの英語表現をご紹介します。車のトラブルを適当に検索したらヒットした Lock-n-pop やTroubleshooting a car that won't start から抜粋して、まとめました。

Car won't start エンジンがかからない


日本では「エンジンがかかりません」といいますが、英語では「車が発進しない」と表現することが一般的です。

      My car won't start.
      車のエンジンがかかりません。

      The car is silent when I turn the ignition key.
      車のキーを回しても反応しません。

      The car makes a clicking noise but won’t start.
      カチカチと音がしますが、エンジンはかかりません。

      The engine starts but dies.
      エンジンがかかりますが、すぐに止まります。